Moze to glupie pytanie, ale od jakiegos czasu mnie nurtuje. Otoz przy kopiowaniu roznych kodow z ksiazek, kodu html itd bardzo czesto pierwszy znak zamiast apostrofu jest ` (ten taki maly dzyndzel na klawiszu tyldy). Pamietam ze jak kopiowalem z ebookow kod do ide to bardzo czesto musialem zamieniac te znaki zeby dzialalo.
Moze mi ktos powiedziec co to i po co tak ludzie robia? Ostatnio coraz mniej tego widuje, ale na stronie scali widziaelm i mi sie przypomnialo.
Pozdrawiam.
Być może w ebooku był zapisany w innym kodowaniu, a IDE złapało go jako nie ten apostrof, co trzeba.
P.S. Tego znaczek jest czasem potrzebny, np. nazwy tabel w MySQL trzeba w nim podawać ;)
// trzeba? raczej można - Cold
Prawopodobnie jest to wina ludzi od skladu ksiazek.
Inna wersja jest taka, iz listingi sa zapisane czesto czcionka Courier New.
W Wordzie piszac apostrof czcionka Courier New wychodzi takie cos: ‘asdada’
To tylko i wylacznie wina edytorow skladu tekstu, bo staraja sie one podstawiac cudzyslowy i apostrofy drukarskie. Od normalnych cudzyslowow rozna sie tym, ze sa zalezne od ustawien jezykowych. Na przyklad dla jezyka polskiego cudzyslow otwierajacy jest na dole, zamykajacy na gorze, a pewne edytory, jak Word, automatycznie wykonuja zamiane znaku "xyz" na „xyz‟; to samo dotyczy apostrofow, ktore - gdy uzyte jako cudzyslow kontekstowy - sa skierowane przeciwnie: 'xyz' bywa zamieniane na ‘xyz’, tzw. typograficzny cudzyslow brytyjski. Ty wkleisz normalny kod, a w ksiazce wydrukuja Ci po autokorekcie.
I dlatego autokorekta jak wszystko co auto jest co prawda pomocne na ogół ale w szczególnych przypadkach rujnuje wszystko co człowiek chciał zrobić... W LaTeXu nie ma takich bzdur jak autokorekta :)
Tak btw. często wykonuję sobie polecenie emerge -1
qlist -IC x11-drivers
i gdyby zamiast znaku ` było ' to by była lipa, dlatego też tak ważne jest dobre formatowanie w książkach informatycznych.
Dzieki za odpowiedzi.
A co powiecie na takie cos: mam uruchomiony interpreter scali, i dostalem taki oto komunikat bledu (skopiowane prosto z konsoli):
follow this method with `_' if you want to treat it as a partially applied function
Jak widac jest tam wlasnie opisany przeze mnie problem. I o co tu chodzi?
Gdzie Ty tu widzisz problem? Wiesz cokolwiek o Scali? Znasz angielski?
somekind napisał(a)
// trzeba? raczej można - Cold
Jeśli tabela nazywa się "order", to trzeba ;P
do uzytkownika ...
Tak, wiem cokolwiek o scali, pewnie wiecej niz ty, z angielskiego rowniez, bo skoro nie umiesz czytac ze zrozumieniem to nie bardzo widze mozliwosc zebys sie czegos nauczyl. Czy ja gdziekolwiek napisalem ze pytam o scale? Watek jest na inny temat, a komunikat scali to tylko przyklad
Poza tym, niezly z Ciebie frustrat, w kazdej wypowiedzi w niekulturalny sposob starasz sie udowodnic czego to nie umiesz i jaki to pytajacy nie jest glupi. Kawal buca z Ciebie.
eKHM. z Ciebie też...
komunikat nie zawierał w sobie nic niezwykłego ze znakami i ', po prostu wziął znak _ w cudzysłów angielski pojedynczy zamiast jak normalnie w dwa ' i już wyszło. Komunikat miałby dokładnie tą samą treść gdyby napisać
` jak i '' jak i "_", tu problem leży w interpretacji cudzysłowu.
` i ' - różnica paru pikseli i już problem ;)
No nie zgodze sie ze komunikat wygladalby dokladnie tak samo, bo to jednak inny znak. I pytanie wlasnie co zmienia ten znak, czy on juz taki jest od samego poczatku?
Dodam ze locale mam angielskie, wiec angielski apostrof powinien byc chyba zinterpretowany jako angielski apostrof?
Obstawiam, ze tak ten komunikat zostal tak wpisany jako staly ciag znakow przez autora, a nie jest interpretowany przez system. Konsola sama w sobie nie interpretuje znakow.