[Tłumaczenie EN->PL]

0

Nie bardzo rozumiem jak na polski można przetłumaczyć "in-memory table" (w odniesieniu do komponentów bazodanowych) oraz "single-file database" i co to może oznaczać - zobacz.

"in-memory table" - że wynik zapytania jest jest ładowany i przetwarzany w pamięci?
"single-file database" - że baza występuje w pojedynczym pliku (podobnie jak w SQLite) - czyli nie jest wymagany serwer?

I jak to może brzmieć w naszym języku?

0

in-memory table - bazy danych maja mozliwosc "trzymania" tabel jedynie w pamieci. Po restarcie bazy danych, jezeli taka tabela nie zrzucila danych na dysk (nie kazales jej tego robic), jest czysta. Mnostwo zastosowan - duzo szybsza niz tabele normalnie skladowane na dysku.

single-file database - chodzi raczej o to, ze cala baza danych miesci sie w jednym pliku na dysku, nie jest rozdrobniona. Stworz w mysqlu tabele myisam oraz innodb, jedne z nich (nie pamietam ktore) trzymane sa w wielu plikach a drugie w jednym pliku.

0

Dzięki za wyjaśnienie :-)

A co do tłumaczenia "in-memory table" - po prostu "tabela In-Memory"?

0
vt napisał(a)

"tabela In-Memory"?

Noo bo to po polsku jest :D

0

A po co wszystko tłumaczył na polski...

1 użytkowników online, w tym zalogowanych: 0, gości: 1