Lines oraz Execute

0

Witam w swoim notatniku własnej produkcji posiadam procedurę otwierania pliku. Oto ona:

procedure TForm1.Otwrz1Click(Sender: TObject);
begin
  if OtworzPlik.Execute then
    begin
    Memo1.Lines.LoadFromFile(OtworzPlik.FileName);
    end
    else
    ShowMessage('Nie ma takiego pliku');
end;

Nie za bardzo wiem co oznacza

Lines

. Gdzieś przeczytałem, że właściwość Lines

 służy ona do przechowywania wielu linii tekstu. Czy to jest prawidłowa definicja?

I kolejna rzecz która dotyczy 
```delphi
Execute

Jaka jest jego definicja? Nigdzie nie mogę znaleść definicji?

0

Lines jest to lista łańcuchów, czyli nie pojedyncza linia, ale wiele linii tekstu (lub jedna).
Execute na polski tłumacząc znaczy mniej więcej "istniec". Czyli skoro masz
if scieżka_do_pliku excute then
to oznacza mniej więcej "jeśli ścieżką_do_pliku istnieje wtedy..."

0

Czyli

Execute

zwraca wartość true albo false?

0
ojcieczhackme napisał(a)

Execute na polski tłumacząc znaczy mniej więcej "istniec".

Execute znaczy wykonać.
Metoda ta wyświetla okno dialogowe (w tym przypadku: otwierania pliku) i zwraca wartość true jeśli użytkownik wybrał plik i kliknął OK, w przeciwnym wypadku zwraca false

0

Yyy to proszę mi napisać co jest teraz prawdą? Czy to znaczy wykonać czy istnieć. Już wiem że zwraca warunek prawda fałsz. A może metoda powoduje jego wyświetlenie?

0

Przepraszam za pomyłkę - wykonać:] Zwracam honor;] Pomyliło mi się z Exist;]

0
Tom:-) napisał(a)

Yyy to proszę mi napisać co jest teraz prawdą? Czy to znaczy wykonać czy istnieć.

Weź sobie pierwszy lepszy słownik angielsko-polski i sprawdź co to znaczy execute.

Tom:-) napisał(a)

A może metoda powoduje jego wyświetlenie?

Powtórzę, więc jeszcze raz:
W kontekście klasy TOpenDialog metoda Execute powoduje wyświetlenie okna dialogowego pliku. Jeśli użytkownik wybierze jakiś plik i kliknie Otwórz, to metoda zwraca true. W przeciwnym wypadku false.

0

Dziękuję za pomoc. Już rozumiem. Dziękuje za pomoc
Jeżeli chodzi o wypowiedź:

maly186 napisał(a)

słownik angielsko-polski
to się nie zgodzę gdyż język informatyczny różni się od angielskiego. Np: Flip disk w języku informatycznym oznacza przełożyć (na drugą stronę) dysk a w angielskim trudno było by to zrozumieć co ma się zrobić.

0

Flip disk
To też w slangu - żeton flipperowy. ;)

0
Tom:-) napisał(a)

Flip disk w języku informatycznym oznacza przełożyć (na drugą stronę) dysk a w angielskim trudno było by to zrozumieć co ma się zrobić.

Flip po angielsku to też po prostu odwrócenie (przerzucenie na drugą stronę). Język techniczny niewiele różni się od języka codziennego. Kwestia stopnia znajomości. Execute znaczy wykonać i znajdziesz to w każdym słowniku :)

0

Przejrzałem każdy słownik który miałem w domu (a mam ich dużo bo moja mam jest lingwistą) i nie znalazłem tam znaczenie tego słowa. Chodziło o przełożenie nośnika na drugą stronę podczas instalacji oprogramowania. Nie pamiętam nazwy soft'a ale miałem kłopot z instalacją.

0

To co za słownik posiadasz? Oxford na przykład w słowniku on-line ma dokładnie te same słowa, co w papierowym, a flip tam ma:
http://www.askoxford.com/concise_oed/flip?view=uk

Cambridge robi dokładnie to samo - w dodatku ma więcej znaczeń:
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=flip

Lexico on-line prezentuje zawartość uboższą - jak ktoś chce pełną, niech kupi słownik.. i wiesz co? Też mają
http://dictionary.reference.com/browse/flip

Zakładając, że nie korzystasz z renomowanych słowników tylko idziesz na łatwiznę i wrzucasz słownik w serwisie onet..
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?&qs=flip&tr=ang-auto

(Pomijam fakt, że w znaczeniach ogólnych znajdzie też koziołkowanie i obrót przez głowę).

W przypadku słowa execute jest jeszcze łatwiej, bo jest czasownikiem powszechnym, dotyczącym dowolnej czynności, rozkazu, zamierzenia, itp.

Na koniec - flip to również wg. słowników (bazując na tekście z onetu): słodzone piwo grzane z wódką

Tym zdaniem proponuję zakończyć off-topic o słownikach :)

1 użytkowników online, w tym zalogowanych: 0, gości: 1