... is connect middleware that implements sessions in encrypted tamper-free cookies.
Pomoze mi ktoś pomoc przetłumaczyć ten fragment tekstu? Jest to zdanie typowo techniczne i mam z nim problem. Posiłkując się tlumaczem mam taki wynik, ale brzmi ono bez sensu.
... to oprogramowanie pośredniczące łączące, które implementuje sesje w zaszyfrowanych plikach cookie bez manipulacji.
0
4
które implementuje sesje w zaszyfrowanych, wolnych od manipulacji ciasteczkach.
1
Czy "…" oznacza tylko nazwę programu, czy jakiś dłuższy fragment zdania?
0
te 3 kropki to: client-sessions
0
Ale wielką literą, tak? Czyli cały cytat jest taki: Client-sessions [wielką literą] is connect middleware that implements sessions in encrypted tamper-free cookies.
?
0
Jak dla mnie za bardzo wyciągnięte z kontekstu.